古往今來,描繪妓女悲歡離合的愛情故事不勝枚舉,唯獨《茶花女》獲得了世界聲譽,在億萬讀者中流傳。這部小說自一八四八年發表后,即獲得巨大成功。
小仲馬於一八五二年將其改編成劇本上演,再次引起轟動,人人交口稱贊。意大利著名作曲家威爾第於一八五三年把它改編成歌劇,歌劇《茶花女》風靡一時,流行歐美,乃至世界各國,成為世界著名歌劇之一。《茶花女》的影響由此進一步擴大。從小說到劇本再到歌劇,三者都有不朽的藝術價值,這恐怕是世界上獨一無二的文藝現象。
饒有興味的是,《茶花女》在我國是第一部被翻譯過來的外國小說。近代著名的翻譯家林紓於一八九八年譯出這本小說,以《茶花女遺事》為名發表,開創了近代的翻譯文學史。林紓選取了《茶花女》作為第一部譯作發表,決不是偶然的。
這至少是因為,在十九世紀末,《茶花女》在歐美名國已獲得盛譽,使千千萬萬讀者和觀眾一掬同情之淚。這一傳奇色彩極濃的作品不僅以情動人,而且篇幅不大,完全適合不懂外文的林紓介紹到中國來。況且,描寫妓女的小說和戲曲在中國古已有之,但似乎沒有一部寫得如此聲情並茂,人物內心的感情抒發得如此充沛奔放,對讀者的感染力如此之強,因此,《茶花女》的翻譯也必然會獲得令人耳目一新的魅力和效果。近一個世紀以來,這本小說在我國受到的熱烈歡迎,充分證明了這一點。
-
薩拉戈薩手稿(上下)
$559 -
我曾侍候過英國國王
$188 -
單讀23:破碎之家--法國文學特輯
$232 -
天堂的電腦
$166 -
我記得……
$204 -
狩獵遊戲
$260 -
堂吉訶德(作家榜經典文庫)
$559 -
聲音中的另一種語言
$331 -
光明共和國
$240 -
極線殺手:來自嚴寒
$412 -
石頭城紀事(修訂版)
$198 -
格林童話
$239 -
聖安布羅焦的修女們:一個真實的故事
$277 -
帝國遊戲
$360 -
Gulliver’s Travels
$204 -
夏先生的故事
$232 -
約翰•克利斯朵夫(全四冊)
$877 -
馬可瓦爾多
$219 -
超譯黑塞:痛苦和悲傷都是歡喜
$259 -
我不喜歡人類,我想住進森林
$251







