正如副題「譯與作之間的蹀躞」所示,作者自謙留下了一些文字,「形成自己在『譯』與『作』之間徘徊的學術態勢」,其實這是頗能體現衛茂平教授文學評論思想和理念的合璧之作,包括介紹德國文學和文壇萬象的第一輯;論述德中文學關系的第二輯;以及作者為譯著所作的前言和后記等短章(編為第三輯)。
作者雖然是大學的外語教授,但其漢語功底深厚、老到,致力於「在漢語語境中追求思想與文字的和諧」。由此特點落實為這部「好看、耐看」的文學評論集:文風的自然流暢文雅與思想的精准銳利深刻並存。
衛茂平,上海人,1986年赴德國留學,1989年獲德國海德堡大學哲學博士學位,同底底回國任教,1944年至1996年為德國海德堡大學客座研究員。現任上海外國語大學德語系主任,教授、博士生導師,中國外國文學學會理事,德語文學研究會副會長,享受國務院特殊津貼。學術著作曾獲「上海哲學社會科學優秀成果將」以及「中國高校人文社會科學研究優秀成果將」,主要研究領域為德國近現代文學、中德文學關系史。