潘家洵譯易卜生戲劇

潘家洵譯易卜生戲劇
定價:456
NT $ 342
 

內容簡介

這本《易卜生戲劇選》,從易卜生的全部劇作中精選出六部劇作,均在國內外多次出版。

是一位影響深遠的挪威劇作家,被認為是現代現實主義戲劇的創始人。

《玩偶之家》演出后,引起了激烈的反響。

娜拉要求個性解放、不做”賢妻良母”的堅決態度,遭到上流社會的責難和非議。但易卜生並沒有在責難面前退卻,他繼續創作問題劇,揭露社會問題。
 

目錄

前言
青年同盟
社會支柱
玩偶之家
群鬼
人民公敵
野鴨
羅斯莫庄
 

這個新選本是從我國傑出的戲劇翻譯家潘家洵移譯的19世紀挪威作家易卜生(1828—1906)十八部劇作中精選出來的,人選的劇本包括《青年同盟》、《社會支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敵》、《野鴨》、《羅斯莫庄》,共七部。

這本選集作為「中國翻譯家譯叢」的優秀成果之一,新裝問世,無疑適應了中挪戲劇文學會通並連接中外文化交流與時俱進的需要,對強化易卜生在中國的百年際遇乃至其戲劇「.四重奏」(翻譯、研究、演出、教學)的感染動力和審美意義,大有裨益。與此同時,各界讀者均可從而理解跨語際、跨文化的翻譯所起的重要中介作用。

中國人民懂得易卜生,中國人民需要易卜生。易卜生走過了從民族抒情詩人到「現代戲劇之父」的光輝道路,被人們譽為世界戲劇史上的羅馬和「偉大的問號」。這位使人類永遠又驚又喜的文化巨人的二十五部戲劇(不包括有爭議的《聖約翰之夜》),還有豐富的詩歌、書信、演講和文藝論文等,已融合為一部翔實而生動的「巨人傳」。

理所當然,作家的戲劇文學創作是「巨人傳」里的「重中之重」。

可以認同如此意見:盡管易卜生僅在《培爾·金特》和《海上夫人》兩劇中提及中國,但他在世界文學史上卻是對中國影響最深遠、與中國瓜葛切實的作家。素有「中國話劇之父」美稱的易卜生,依當下不少中國作家、學者、藝術家和廣大讀者之見,他在日益發展的世界戲劇史上的意義和地位,實際上超過了英國文藝復興時期的「文化巨人」莎士比亞。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    75
    $342