CNN互動英語(課文朗讀版) 8月號/2017 第203期

CNN互動英語(課文朗讀版) 8月號/2017 第203期
定價:180
NT $ 171 ~ 675
  • 出版社:希伯崙
  • 出版日期:2017-07-27
  • 語言:繁體中文
 

封面故事

South Korea’s Heartthrob
CNN專訪超人氣孔劉  暢談演員生涯
Gong Yoo Sets the Box Office Ablaze and Makes Women Melt

ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
Gong Yoo: his name alone sets hearts aflutter.2 Charming, humble and extremely talented—there’s just no underestimating3 Asia’s love affair4 with this 37-year-old South Korean actor.
GONG YOO, ACTOR
You guys are OK?
ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
Coming off a string of hit films and dramas, Gong Yoo is riding the powerful K-wave—the global spread of Korean entertainment—to success. Last year, he headlined5 the blockbuster6 film Train to Busan, which premiered7 at the prestigious8 Cannes Film Festival in France. Then, there was his immensely9 popular TV series Goblin, which solidified10 his place as one of South Korea’s most versatile11 leading men.
Lovely to meet you.
GONG YOO, ACTOR
Good to see you.
ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
You’ve just finished the hit drama Goblin. Why was it such a success?
GONG YOO, ACTOR
I don’t know why. I don’t know.
ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
You can just say it was your acting. But something clicked with the audience, didn’t it? All these women fell in love with your character.
GONG YOO, ACTOR
Yeah, a character. It’s not me.
GONG YOO, ACTOR (VIA INTERPRETER)
It’s a piece I was really worried about. I certainly never thought Asia and the world would love it so much. When I think about why this drama was so beloved12—at least in Korea … it is a story that goes beyond human-to-human relationships and love. There is this special godlike13 figure who has the ability to do a lot more than humans, interacting14 with humans who don’t have much compared to him, and the love between a human and someone who isn’t human. I think the public thought it was fresh. For example, it might be similar to the movie Twilight, where a vampire15 fell in love with a weak human girl.
ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
You’re very versatile. You play lots of different characters. How important is that to you?
GONG YOO, ACTOR (VIA INTERPRETER)
I’m someone who likes creativity.16 When I first started, the projects I chose were for my own satisfaction,17 my own sense of achievement. I didn’t know Goblin or Train to Busan would receive so much attention from the world. I feel proud in that sort of aspect.18
ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
You mention the blockbuster film Train to Busan. How important was it to receive international acclaim19 for that movie?
GONG YOO, ACTOR (VIA INTERPRETER)
The film Train to Busan is a zombie20 movie that Hollywood likes, but it’s not something that Korean audiences are used to. The standards of the audience were much higher, so I never thought it would work in the international market. That mindset21 changed after I was invited to Cannes, after the film opened in various countries outside of Asia [and] after it came first in the box office. More importantly, rather than me gaining international recognition,22 I’m proud that these creative projects from Korea are getting recognized and being loved. It makes me want to do more. Hollywood is amazing. France is amazing. But I’m a Korean actor after all.
ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
You are famous, but reluctantly23 so. You don’t like all the fame and everything that goes with it. You prefer to be a private person and do your art, do your craft.24
GONG YOO, ACTOR
I think it’s [that’s] true.
GONG YOO, ACTOR (VIA INTERPRETER)
As an actor, you have to face the public all the time. It’s a job that gives people fantasies25 but also creates prejudices.26 These prejudices are the scariest things. People judge your personal life, or your image, and it can affect the characters I [you] play. Therefore, I try not to showcase27 my personal life too much. In some ways, I think I may not have the best personality28 to be an actor. It doesn’t matter much when I’m in front of the cameras, but when they go off, I feel embarrassed to expose29 my private life. I like being natural, but I’m worried there may be misunderstandings,30 so that’s why I tend to come off a little shy.
ANNA COREN, CNN CORRESPONDENT
You said in the past that you don’t know how long you will stay an actor, and I think you’d have a lot of heartbroken31 fans. But if you weren’t acting, what else would you like to do?
GONG YOO, ACTOR (VIA INTERPRETER)
I think I find planning a film quite interesting. I think it would be fun to individually,32 or more professionally,33 plan out a film without being an actor. In Hollywood, where they have massive capital,34 actors get to produce a lot, so I envy that. Normally, a movie tells a message the director wants to tell, not what the actors wants [want] to tell. So, I think it would be great to produce a project that can get my own message out with my favorite director and my favorite actor.

CNN特派員  安娜.柯倫
孔劉:光是他的名字就讓人小鹿亂撞。他既迷人、謙虛又才華洋溢,亞洲對這位三十七歲南韓演員的熱愛實在不容小覷。
演員  孔劉
你們還好嗎?
CNN特派員  安娜.柯倫
以一連串的暢銷電影和戲劇走紅,孔劉正搭著這股強勁的韓流熱潮──即蔓延全球的韓國娛樂產業──邁向成功之路。去年他主演賣座片《屍速列車》,該片在享負盛名的法國坎城影展首映。接著,大受歡迎的電視連續劇《孤單又燦爛的神──鬼怪》更鞏固了他成為南韓最全方位男主角之一的地位。
很高興認識你。
演員  孔劉
很開心見到你。
CNN特派員  安娜.柯倫
你剛拍完當紅的電視劇《孤單又燦爛的神──鬼怪》。這齣戲為什麼那麼成功?
演員  孔劉
我不知道為什麼。我不知道。
CNN特派員  安娜.柯倫
你大可歸功於自己的演技。但有某種東西跟觀眾一拍即合,不是嗎?所有女性都愛上了你飾演的角色。
演員  孔劉
對啊,是角色,不是我。
演員  孔劉(經由口譯)
我本來非常擔心這部作品。我真的沒想到它會在亞洲和世界各地這麼受歡迎。當我思考這部電視劇為什麼這麼受喜愛──至少在韓國……這是一個超越人與人之間關係和愛情的故事。這個像神一樣的特殊人物擁有遠大於凡人的能耐,他和與他相比微不足道的人類互動,以及人類和非人類之間的愛情。我想觀眾覺得這題材很新鮮。比方說它跟電影《暮光之城》有點像,那部片在講一個吸血鬼愛上柔弱的人類女孩。
CNN特派員  安娜.柯倫
你非常全方位,演過各種不同角色。這對你來說有何重要性?
演員  孔劉(經由口譯)
我是個熱愛創造力的人。剛出道時,我選擇的案子都是為了滿足自己、滿足自己的成就感。我沒料到《孤單又燦爛的神──鬼怪》或《屍速列車》會獲得世界各地這麼多的關注。從那方面來看,我感到很驕傲。
CNN特派員  安娜.柯倫
你提到賣座片《屍速列車》。此片贏得國際好評有何重要意義?
演員  孔劉(經由口譯)
《屍速列車》這部電影是好萊塢喜愛的殭屍片,但這並非韓國觀眾過去習慣的。觀眾的標準大為提高了,所以我沒想過它能成功進軍國際市場。但這個想法在我受邀至坎城之後改變了,這部電影在亞洲之外的許多國家上映,拿下票房冠軍。更重要的是,讓我感到驕傲的不是我個人獲得國際肯定,而是這些來自韓國的創意題材獲得認可及喜愛。這讓我想做更多。好萊塢很棒、法國也很棒。但我畢竟是一位韓國演員。
CNN特派員  安娜.柯倫
你很紅,不過你不太想這樣。你不喜歡名氣以及伴隨而來的一切。你寧願當個不受侵擾的人,從事自己的藝術工作。
演員  孔劉
我想你說的沒錯。
演員  孔劉(經由口譯)
身為一個演員,你必須無時無刻面對大眾。這份工作讓人心懷幻想,卻也帶來成見。這些偏見是最可怕的東西。人們會因為某人的私生活或形象加以評斷,這甚至會影響你所扮演的角色。因此,我試著盡量不要過度展現我的私生活。在某些方面來說,我想我的個性不太適合當個演員。這並不至於影響我在鏡頭前的表現,但在鏡頭之外,我會因為私生活被攤在陽光下而覺得不自在。我喜歡表現自然的一面,但我也擔心會引來誤解,這就是我為什麼常顯得靦腆。
CNN特派員  安娜.柯倫
你過去曾表示不知道演員生涯會持續多久,我想屆時你會有非常多心碎的粉絲。但是如果你不演戲,你會想做什麼?
演員  孔劉(經由口譯)
我想我覺得電影企劃蠻有趣的。我想如果不當演員,以自己的方式或更專業的方式企劃一部電影會很好玩。在好萊塢,他們的資本雄厚,演員們得以產出大量作品,這點我很羨慕。一般來說,電影傳達的是導演想傳達的訊息,而不是演員想傳達的。所以如果能與我喜歡的導演和演員合作,製作出一部能傳達我的訊息的作品,那會很棒。


《 詳細內文請翻閱NO.203 8月號CNN互動英語雜誌 》
 

雜誌目錄

娛樂
South Korea’s Heartthrob
CNN專訪超人氣孔劉  暢談演員生涯
Gong Yoo Sets the Box Office Ablaze and Makes Women Melt
南韓演員孔劉近年憑藉《屍速列車》、《孤單又燦爛的神——鬼怪》等作品紅遍亞洲,他的旋風現在也吹進了美國。此次訪談是孔劉首度接受西方媒體專訪,他與記者分享自己演藝生涯的心路歷程及期許,展現超人氣魅力。

經濟
Reviving the Silk Road   
21世紀經濟新秩序  中國「一帶一路」
China’s Belt and Road Initiative Set to Recast Modern Trade
今年五月,「一帶一路」高峰論壇於北京展開,這項野心勃勃的計畫盼重現中國古代絲路榮景,打造一個橫跨亞洲、中東、歐洲、北非的跨國經濟帶,對全球經濟秩序帶來的影響不容小覷。

商業
First Flight  
中國首架自製大型客機首度亮相
Chinese Engineering and Ingenuity Usher in the Comac C919
中國的航空市場已躍升為全球第二大,但目前乘客所搭乘的飛機都是由其他國家所製造。由中國商用飛機研製,日前完成首航測試的Comac C919客機,有望改變情勢,投入商用客機市場。

科學
Transmissions from Deep Space
深入太空!朱諾號近距離直擊木星風暴
Spacecraft Juno Maps the Mysteries of Jupiter for Years to Come
2016年進入木星軌道的NASA探測器朱諾號近日傳回執行任務以來,距離木星最近的一批影像,讓全球天文迷驚嘆連連。這些驚人的發現讓我們對這顆太陽系最大的行星有了更深入的了解。

社會
A Peek behind the Curtain
突破網路封鎖線  CNN特派員一窺北韓庶民生活
Social Media Offers a Rare Glimpse inside the Hermit Kingdom
對媒體控管嚴格的北韓一向給人神祕的印象,但CNN特派員威爾.雷普利卻得以破例進入該國。他利用推特、IG等社群媒體,跟全世界分享北韓老百姓的日常生活。

科技
Electronic Emotion
新世代通用語言──表情符號
Meet Japan’s Man behind the Spectrum of Emojis
表情符號大概稱得上是這個世代最不分國界的通用語言了,但你知道表情符號是誰發明的嗎?《CNN時尚看板》前進日本,找到發明人栗田穰崇,聊聊創作緣起及此文化現象帶來的驚人效應。
 
商業
Plain Problems in the Air
航空公司機票超賣陋習大剖析
Consolidation of American Carriers Has Led to Subpar Service
美國聯合航空強拖旅客下機事件讓大眾警覺到航空公司慣性超賣機票的嚴重性,CNN主持人法里德.扎卡利亞進一步分析這種陋習背後的成因,以及可能的解決方式。

趣味
Taking the Back Seat
美國總統的開車夢
Heads of State Unable to Put Pedal to the Metal in Their Own Rides
在幅員遼闊的美國,若不能開車就幾乎哪裡都去不了,但身為一國元首的美國總統卻被剝奪了這項權利,這是為什麼呢?請看本則報導。

科技
Resistance through Resilience
柔韌勝剛強  日本「負建築」大師隈研吾追求在地美好
Kengo Kuma’s Carbon Fiber Cordon Withstands Earthquakes in Nomi City
日本建築大師隈研吾善於運用木材、泥磚、竹子等天然建材,結合水、光線、空氣與地形景觀,創造出外觀柔弱卻耐震強韌的建築。他的新作品小松精練大樓正是此一理念的體現。

旅遊
Menagerie of Hallmarks
體驗北美小巴黎蒙特婁風情
Montréal’s Ice Hotel, Maple Syrup and Reimagined Haute Cuisine
加拿大法語區大城蒙特婁文化獨特、物產豐饒。本專題將帶您走訪蒙特婁冰旅館、享譽全球的楓糖小屋,再來品嘗美味誘人的起司肉汁薯條。

CNN 全球瞭望
King Salman Promotes Son to Crown Prince
沙國國王拔擢兒子為王儲

Uber CEO Resigns after Months of Crisis
優步風波不斷  執行長辭職

London Airport to Replace Humans with High-Def Cams
倫敦城市機場將打造無人塔台

聽懂CNN 報導
By Land, Sea or Air: Abramovich’s Life in the Fast Lane
富可敵國的俄國首富阿布拉莫維奇
 

內容簡介

新聞:時事、新知
開啟英語世界的大門
CNN官方授權

◎聽懂CNN,英語溝通無障礙:
  全球212個國家,超過十億人口收看的CNN,每天透23顆衛星24小時報導世界各地新聞,解析產業動態,《CNN互動英語》由CNN官方授權,每月從:全球新聞、亞洲世界新聞、商業新聞中心、娛樂線上等10大節目中,精選新聞內容,再分為政治、生活、財經、科技、娛樂、旅遊及人物等學習主題,由專業中、外編輯老師加入背景分析,編寫學習重點,讓您確實掌握全球新聞動態,學好英語。

◎享受聽懂CNN的成就感:
  聽懂CNN是很多學習英語的朋友可望不可及的目標,也是國內許多大專院校教授指定的英語訓練教材,更是國人練習英語聽力的最佳選擇,想學好英語,最重要的就是環境,有好的語言學習環境才能快速吸收,《CNN互動英語》讓讀者不用出國也能體驗最優質的學習環境,用流利英語掌握世界脈動。

如果您:

想聽懂 CNN、ICRT 英語新聞
面對外國客戶,心驚膽跳
想具備優秀英語能力,增加工作機會
想面對外國朋友能侃侃而談
即將出國旅遊或參加商務考察,擔心英語不能溝通
CNN互動英語是您最佳的選擇!!!

★另有互動光碟版(內含:雙效合一互動光碟乙片)讓您輕鬆閱讀,快樂學英語!

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    95
    $171
  2. 新書
    $675