內容簡介

一則驚心動魄的國際新聞,
一場不為人知的愛情故事,
焠鍊了兩顆堅強無畏的心。

  整整五個星期,全世界等待著《華爾街日報》記者丹尼.珀爾的消息……等到的卻是令人心碎的壞消息。

  丹尼.珀爾在巴基斯坦喀拉蚩遭到綁架。當時懷孕六個月的妻子瑪莉安,立刻展開拯救的行動。事件發生的經過,以及事後的餘波盪漾,全都記錄在這本書裡——瑪莉安以巨細靡遺的動人細節、過人的勇氣與洞察力娓娓道來。

  透過瑪莉安的描寫,我們看到她與丈夫,這兩位熱愛新聞工作的記者,是怎樣陷入愛河,並承諾攜手,以新聞專業,促進世人對國際政治、種族與宗教衝突的了解。即使丹尼最終深陷敵對政治與意識型態衝突的危險境地,他們倆共同展現的勇氣,絕對讓人永生難忘。

★本書已改編為電影,由安潔莉娜裘莉領銜主演。

作者簡介

瑪莉安.珀爾(Mariane Pearl)

  丹尼.珀爾的妻子,獲獎之紀錄片導演,法國國際電台節目製作人與主持人,並為《電視全覽》(T?l?rama)雜誌撰稿。現居紐約。

莎拉.克萊登(Sarah Crichton)

  曾任《新聞週刊》編輯,現為Farrar, Straus and Giroux出版集團旗下「莎拉.克萊登出版社」發行人。

譯者簡介

李靜宜

  國立政治大學外交系畢業,外交研究所博士班,美國史丹福大學訪問學者。曾任職出版社與外交部,現任公職。譯有《追風箏的孩子》《直覺》《巴拿馬裁縫》等書。

 

目錄

譯者序
前言
1 最後一面
2 失蹤後12個小時
3 我和丹尼的過去
4 尋人任務
5 追尋丹尼的行蹤
6 重量級援軍
7 全世界的關注
8 突破性的進展
9 接近追捕的盡頭
10 勝利的意義
11 迎接新生命
後記
寫給亞當與瑪莉安.珀爾的信

 

前言

  我寫這本書,是為了你,丹尼。因為你展現了最孤絕無援時的勇氣——你死時雙手被鍊住,但你的心堅強不屈。
我寫這本書,是為了替你伸張正義,為了說出真相。
我寫這本書,是為了證明你所言不虛:改變這個充滿仇恨的世界,是每個人的責任。

  我寫這本書,是因為當恐怖份子企圖奪走你的生命時,也就等於企圖毀滅我,毀滅我們的兒子亞當。他們企圖毀滅每一個與你站在同一陣線的人。
我寫這本書,是為了挺身對抗他們,因為我知道你的勇氣與精神可以啟發他人。

  我寫這本書,是為了感謝那些在最痛苦的時刻協助、支持我們一家,為我們築起一座可以立足的情誼橋梁的每一個人。

  我寫這本書,是為了你,亞當。因為我要讓你明白,你的父親是個英雄,也是個平凡的人。他是一個擁有無畏之心的平凡英雄。
我寫這本書,是為了你,讓你可以自由高飛。

譯者序
在文字中,找回生命的悸動

  一直相信人與書之間也存在著某種緣分,如同人與人之間一樣,什麼時間會遇上誰,喜歡上誰,或隨之展開後來如何如何的故事,總是因著種種機緣巧合的造化。
閱讀如此,翻譯當然更是如此。

原本,已經打定主意封筆的。

  那是聖誕節剛過,新年未至的期間。那幾天向來是一年裡最難熬的幾個日子。提醒著青春不再的節慶歡樂,攪得周圍的空氣沒一刻安定;叨唸著回顧與展望的報導討論,逼得人逃也逃不了地只能陷溺在自憐懊悔的情緒裡。深夜,萬籟俱寂之際抬眼望向窗外,月黯星稀夜色迷濛,映在河面的對岸燈火,竟如隔世的輝煌。心頭微微一驚,回頭看著散落一桌的書稿,想起猶懸在半空中的學位,擱著沒提筆的研究報告,堆著想做該做承諾要做卻沒動靜的大小諸事,難道真要落個「不務正業」的下場嗎?惶亂疑惑宛如水面的漣漪,越擴越大,越發不可收拾。一夜輾轉,終至決定揮刀斷愁,結束手邊的譯稿之後,就此封筆,回歸正途。
就在一一推辭幾個正在考慮的稿約時,遇見了《無畏之心》。

  這本書特別引起我的注意,一方面當然是因為《華爾街日報》記者在中東遭恐佈份子綁架處決,是九一一餘波盪漾中再次震撼西方世界的血腥事件,但是最主要的原因,是我的博士資格學科考試有一門「國際安全專題研究」,恐怖主義就是其中份量頗重的課題。唸了那麼多的理論與戰略之後,看看有血有肉的真實故事,應該更有意思吧,我心想。
只是沒想到,一翻開書,就踏進了生死纏綿虛實糾葛,難以自拔。

  喀拉蚩的清晨,陽光宛如揭開序幕一般,一吋一吋地喚醒這個喧鬧擁擠的城市,宣禮塔呼喚穆斯林晨禮的鐘聲迴盪在迷宮也似的街道巷弄,鴿子撲著翅膀飛起,甜蜜的夢逐漸遠颺,但瑪莉安不願睜開雙眼,不願離開丹尼溫暖的懷抱,因為走遍世界各地,看透生離死別,這裡永遠是她最依戀的避風港,她只願陽光走得慢一些,這一夜再長一些。然而,白晝終究要來,夢終究要醒,只是瑪莉安沒想到的是,站在門口,看著丹尼坐進計程車,一揮手,竟成永別。

  一路不停地讀下來,心底有種說不出的情緒隱隱騷動。在CD架上翻尋許久,找出了電影《英倫情人》的原聲帶。

  滄桑的女聲低聲吟唱,古老神秘的伊斯蘭國度悠悠展現。煙塵滾滾,金色的斜陽如朦朧薄紗,化戰火離亂為迷離夢境,我彷彿又看見雷夫?費恩斯倚在床腳邊,縫著克莉絲汀?史考特?湯瑪斯的衣服,在那溫柔的一笑間,世間紛亂盡成荒謬。《傾城之戀》裡的白流蘇與范柳原因著一座城的傾毀,而成就不朽的愛情。《英倫情人》裡的凱瑟琳與艾莫西因著生死相許的愛情,摧毀一座城池亦在所不悔。然而,天地之間多少渺小眾生的愛情,就葬送在荒唐世局與殘酷戰火中,連遺憾都來不及說出口。

  第一次,發生在遙遠異地的戰爭,在我眼中不再只是權力爭奪與戰略佈局,而是活生生撕裂人性的夢魘,與日俱增的傷亡數字﹔不再只是冰冷的數據與抽象的圖表,而是一個個有故事有愛恨的生命所堆疊起來的血淚靈塔。第一次,丹尼?珀爾在我眼中不再只是新聞報導裡的一個名字,而是一個承載父母期望的兒子,一個用愛為妻子構築天堂的丈夫,一個渴盼用理想替未出世的子女樹立典範的父親。

只是,他所有的夢想,都在二○○二年的一月劃下句點。

  瑪莉安?珀爾滿懷期待兒子出世的喜悅在巴基斯坦的陽光裡醒來,卻一腳踏進南亞大陸混沌迷離的黑暗陷阱裡,摯愛的丈夫一去不回,周遭的親友捲進政治角力中進退維谷,而從事新聞專業多年的她,遽然成為嗜血媒體追捕的獵物。要有多大的勇氣,才能在這樣的人生困境裡挺身站出來,無懼無畏地面對挑戰?要有多大的愛,才能在這樣絕望的淒楚中,堅持最後一點渺茫的機會而不放棄?瑪莉安?珀爾讓我們看見了國族仇恨的荒謬與政治的現實,讓我們看見了脆弱的生命如何以無畏的精神與勇氣,寫就不朽的傳奇--丹尼?珀爾的傳奇,以及無數個在戰火中點燃希望的生命傳奇。

於是,新年伊始的那一天,在瑪塔?瑟貝斯汀淒美哀婉的吟唱聲中,我決定接下稿約。

  不務正業也罷,浪費時間也罷,美好的生命不就該耗費在自己真心所愛的事物上嗎?丹尼?珀爾藉著新聞工作,努力追求促成文明對話的理想,為此而犧牲生命。瑪莉安?珀爾,繼承先夫遺志,不畏恐怖威脅,為揭露真相倡議和平而奔走,無怨無悔。而平凡如我,能憑著一枝筆,帶領更多人透過閱讀體悟生命的力量與感動,或已足矣。

  因著《無畏之心》,我重新在文字之中找回了生命的悸動,但願此刻翻開書頁的你也能體會。

 

內容連載

1 最後一面
二○○二年一月二十三日,上午四點

喀拉蚩,天就快亮了。窩在丹尼溫暖的懷抱裡,讓我覺得很安全。我喜歡這種在英文裡稱為「湯匙式」的姿勢。我們倆就像抽屜裡的湯匙,貼著彼此的曲線,緊緊合在一起。我好享受這種遺忘世事的甜蜜時刻,以及隨之而生的寧靜安詳。無論我們在哪裡——克羅埃西亞、貝魯特、孟買——這是我的避風港。這是我們迎接挑戰,面對混沌世局的方式。

我醒來以後,很難找到能夠描寫這個地方的辭彙。我猜這是身為新聞記者的詛咒,不管做什麼事,都在想著新聞故事。我不太確定自己是不是能真的了解喀拉蚩。打從一開始,我就不信任這座城市,雖然我們之所以到這裡來,有一部分原因就是為了印證這座城市的昭彰惡名是不是言過其實。一度相當安定,甚至可以說是沉寂的喀拉蚩,在一九八○年代成為毒品與軍火轉運的樞紐。而今,這座城市宛如錯綜複雜的謎團,既頹廢又凶暴,蔓延惡化成盲目仇恨與暴力征戰之都。

巴基斯坦人分黨結派,彼此勢均力敵。在這裡土生土長的人痛恨一九四七年印巴分裂之後從印度遷徙來的穆斯林。遜尼派穆斯林敵視什葉派穆斯林哻。自一九九八年以來,有超過七十名醫生在喀拉蚩遇襲身亡,他們大多是被遜尼派狂熱份子暗殺的什葉派。而潛藏此地扎根甚深的擁塔利班政權基本教義派,則仇視全世界其他的人。

這座城有很多人,可是好像沒人知道該怎麼數清楚。一千萬?一千二百萬?一千四百萬?巴基斯坦的領土泰半深鎖內陸,夾在印度與阿富汗之間,部分疆界與伊朗西南部為鄰,最遠則與中國接壤。位於阿拉伯海赤褐色海岸線上的喀拉蚩,是巴基斯坦的重要港口,因此也吸引諸多移民,從巴基斯坦鄉間,甚至遠從更貧窮的地區——阿富汗村莊、孟加拉、印度的窮鄉僻壤——跨越國界而來。白天,你會看見窮人頂著灼熱烈日的熾燄,在煙塵瀰漫的十字路口叫賣蔬菜和報紙。夜間,他們隱身於迷宮似的街道,給城裡蒙上一抹惡兆。對我們來說,這座落後的城市或許只有黯淡幽光微微閃爍,但對拚死掙扎的窮人來說,喀拉蚩卻有著莫大的吸引力,猶如招引飛蛾撲火的手電筒。

我在丹尼還沉睡的時候就醒來,實在是很稀罕的事,特別是在我懷孕之後。一絲柔和的光線探進我們房裡,甜蜜又懶散的感覺又回來了,我漸漸拋開喀拉蚩之謎,再次伴著我的丈夫窩進這個專屬我倆的溫暖小天地。緊緊相依,我們可以讓這一夜過得更慢一些。

上午七點。丹尼用腳頂開臥室房門。他帶著咖啡和乾巴巴——老實說,是不新鮮——的小麵包進來,舒緩我早晨仍要苦苦奮戰的害喜症狀。有時,我一醒來就衝進浴室乾嘔。光是那可怕的聲音就足以讓丹尼臉色發白。看到我受苦,似乎讓他也不好受,所以我盡量想辦法壓低聲音。丹尼認為是懷孕讓我變得陰晴不定。幾天前,我碰巧瞥見他在寫信給童年好友,在加州的丹尼.吉爾,一封直言無諱的電子郵件:

嗨!……瑪莉安的肚子愈來愈壯觀。真是不得了。預產期是五月,爆炸現場定在巴黎。她常害喜,偶爾情緒化,比平常還容易餓,不太有耐心,但只對巴基斯坦人。而沒有症狀干擾的時候,還變得「性」致勃勃……

在我心裡,丹尼的情緒也變得難以捉摸。我分不清楚,是因為他快當爸爸了,還是因為紐約的世貿中心被炸毀,許多確信的事隨之煙飛灰滅之後,這四個月來,世界變得更瘋狂殘暴。丹尼是《華爾街日報》的南亞分社主任。好戰的伊斯蘭恐怖主義或許可能攻擊地球上的任何地點,但是其網絡的心臟(如果我們能稱之為心)就在這裡,在這個地區,而他準備做的工作令人喪膽。

我和丹尼總是伴著彼此進行新聞工作。他大部分的採訪,我都陪著他一起去;我採訪的時候,他也多半陪著我。然而,我不會自欺欺人。他是閱歷豐富的資深記者,任職的報社是全球最有權勢的新聞機構之一;而我主要是為法國公共電台和電視工作,賺的錢在巴黎連每天買票搭地鐵回家都不太夠。但是,背景和文化的差異讓我們有如天作之合。我們自然而然就知道什麼時候該退讓一步,讓對方發言。

我會惹丹尼發笑,幫他忘卻煩惱;但我也知道,在他集中思慮的時候一定要保持安靜。我們兩個老是辯論個沒完沒了,談的都是些形而上的問題:關於真理與勇氣,關於如何破除先入為主的成見,關於如何學習與尊重異文化。然而,想探明恐怖主義的本質,彷彿無異身陷幽黯國度。 氣溫已經開始升高了。為了讓我心情好一點,丹尼提醒我今天是這趟巴基斯坦任務的最後一天。明天我們就會住進杜拜的五星級飯店,閒散地躺在阿拉伯灣的海灘上。要回到我們位於孟買的家,這樣走算是繞遠路,但是巴基斯坦與印度現在不和,這兩個領土相鄰的國家之間再也沒有直接的交通管道。印巴兩國為了喀什米爾喜馬拉雅山區的領土紛爭征戰不休,進而把歷史仇恨無限上綱到誓不兩立,吵到全世界都在等著看一方隨時向另一方宣戰,展開攻擊。巴基斯坦與印度都把喀什米爾當成近來提升軍備的正當理由;兩國都擁有大規模毀滅性武器,也都擺出不惜一用的姿態。我不禁想起在喀拉蚩街頭巡邏的警察,身穿寒酸的制服,警棍是他們僅有的武器。

緊張氣氛隨處可聞,從我們那些巴基斯坦朋友的語氣中可以聽得出來。二○○一年十二月二十四日——很難得的一天,聖誕節、猶太光明節與伊斯蘭齋戒月結束的開齋節碰巧在同一天——丹尼收到一位朋友憂心忡忡的來信。這位朋友住在帕夏瓦,位於巴基斯坦與阿富汗邊境,一座情勢相當不穩的城市。

祝你開齋節與聖誕節快樂。也請讓我們知道你妻子的近況。印度軍隊準備和我們打仗,但是他們不知道,穆斯林會為伊斯蘭教犧牲生命。如果開戰,印度會裂成碎片,穆斯林會剝下他們的衣服。

我祈禱的是,真主,讓我們國家免受敵人之害。

在巴基斯坦,特別是帕夏瓦,生意情況不太好……最後,我要說的是,真主會永遠保佑我們,以及你所有的家人。

祝好。

瓦辛敬上

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    23
    $74
  2. 二手書
    56
    $179
  3. 二手書
    73
    $234
  4. 新書
    79
    $253
  5. 新書
    79
    $253
  6. 新書
    79
    $253
  7. 新書
    79
    $253
  8. 新書
    9
    $288