最後寵姬

最後寵姬
定價:420
NT $ 50 ~ 378
  • 作者:佩特.普朗格
  • 原文作者:Peter Prange
  • 譯者:林燕君
  • 出版社:麥田
  • 出版日期:2012-03-04
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9861737243
  • ISBN13:9789861737249
  • 裝訂:平裝 / 464頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

德國歷史小說天王 明鏡周刊排行榜暢銷佳作
愛情與背叛 友情與仇恨
伊斯坦堡王妃的愛戀與最後帝國的奢華壯美

  即使是全世界最有力量的人,都不能阻止我把心獻給愛人的權利。

  命運攸關的時刻
  你,願意為愛冒險嗎?

  古老帝國即將接受時代的審判,
  命運的浪潮正撲向她們。

  選擇為愛冒險,或是捍衛姊妹情誼?
  留在奢華的宮廷,抑或走向自由的人生?

  未知的危險與誘人的渴望正等待著她們,
  愛,是命運最難賞賜的禮物……

  蘇丹後宮寵妃法蒂瑪與深受蘇丹信任的誦讀者艾莉莎,自孩提時代起便是形影不離的好朋友。個性迥異的兩人,一個發誓要成為第一妃子;一個渴望愛與自由,處處挑戰嚴格的宮廷規矩。

  遙遠的德國醫生菲利斯──胸懷大志地來到土耳其,不幸淪為政治角力下的犧牲品,直到遇見艾莉莎。

  新政府軍官泰孚──內心藏著一個沉重的祕密,只為了將法蒂瑪留在身旁。

  隨著鄂圖曼帝國的瓦解,不只是情感遭到背叛、人性變得扭曲,更扭轉了四個人的命運。

  在傳統與現代、東方與歐洲文化衝突的君士坦丁堡,也就是今天的伊斯坦堡,友情與背叛、激情與仇恨,交織成一張巨大的歷史網絡。命運裡,有時候不是只有選擇愛人或朋友那麼簡單,不是自立或依從天命那麼容易,經過磨難與困苦,在生命的盡頭,原來,愛比想像中更寬廣……

作者簡介

德國歷史小說天王∕佩特.普朗格(Peter Prange)

  一九五五年生,以研究文藝復興時期的情愛享樂主義論文獲得博士學位。他描寫東西德的小說《琥珀護身符》(Das Bernstein Amulett)問世後蜚聲國際(由德國第一公共電視台ARD搬上大螢幕)。歷史小說《公主》(Die Principessa)、《女哲學家》(Die Philosophin)、《叛逆女人》(Die Rebellin)(合稱「創世者三部曲」),高踞《明鏡》周刊暢銷排行榜好幾個月,並翻譯成十多種語言。而《價值》(Werte)一書為描寫西方思想史傑出的重要規範,還被德國總理梅克爾用來作為她歐洲願景的依據。作品已翻成有二十六種語言之多,暢銷全球兩百五十萬冊。

  請跟隨佩特.普朗格在博斯普魯斯海峽邊的足跡,沉浸在最後一座後宮的祕密世界,發掘迷人的鄂圖曼帝國。更多訊息請見:www.peter-prange.de

譯者簡介

林燕君

  喜歡透過閱讀及書寫體驗大冒險。譯有《向宇宙下訂單:大膽要、放心收!祕密真人實證版》。

 

目錄

全球中文版序|兩個女人與一個國家
序幕|希望之夜|一八九五
01|神之影|一九○四
02|歐洲人|一九○八~一九○九
03|泰孚.帕夏|一九○九
04|金飾匠|一九○九
05|吹笛手|一九一四~一九一五
06|兒子|一九一八
跋|最後的寵姬|一九二三
附錄|文學創作與史實
致謝
 

作者中文版序

兩個女人與一個國家

  後宮——多特別的一個詞!它囊括了所有東方的奧妙:肚皮舞、淫慾、縱慾作樂……嬌美宮女從浴池中盈盈站起,在氤氳霧氣裡伸展豐腴赤裸的胴體;女女共枕,自撫而笑……

  然而,這幅景象真的反映出現實嗎?還是只不過是我們自己私底下的情色想望?

  我雖娶了土耳其女子為妻,卻是在當地觀光時才湊巧發現了後宮世界。當時我在伊斯坦堡參觀托卡比皇宮閨房,發現後宮的傳統延續到二十世紀。一九○九年,鄂圖曼帝國最後一位獨裁蘇丹王阿布杜勒哈密二世被青年土耳其黨人拉下台並遭到放逐,帝王的後宮才遭廢棄。

  我像是著了迷。一九○九年才結束後宮?我簡直不敢相信自己的耳朵。「後宮」不是無趣的史前時代才有的嗎?要不就在歷史的偏遠角落,不然就是童話或繪畫中才會出現,但總不會是在我出生的這個世紀吧?

  我要寫這個故事!我又驚又喜地開始研究,發現的第一件事就讓我喘不過氣來:蘇丹王的後宮裡住了五百個女人,全來自世界各地──儼然是多元文化社會的縮小版。雖然有高牆與外界隔絕,後宮裡面不論在階級或在種族組成上,都反映出外圍的世界。這裡只有少數人是土耳其人,連那些蘇丹王身上流的血都少有土耳其成分──他們的母親多數來自歐洲。因此,後宮裡只有一條平等原則,沒有亞美尼亞人、阿爾巴尼亞人或索卡西亞人之分,只有妻子、情婦和婢女。女人的地位憑藉的不是種族,而是美貌和才藝——也就是以個人喜好為依據。

  文化融合在整個鄂圖曼帝國很典型:幾十個種族、語言,外加各大宗教的信徒都在其國土上統一,這是史上最大的多民族融合。就連美國有名的「種族大熔爐」跟這片多文化汪洋相比,只不過是個小水塘。

  隨著鄂圖曼帝國的崩解,這個傳統也出現了裂痕。喪失了大片領土與政權之後,「土耳其人的土耳其」的聲浪崛起,相形之下,國家主義取代了多元文化的寬容,並以十九世紀歐洲國家的國家主義為典範。

  末代後宮的解體象徵著一個世界的結束,這個世界因內部的矛盾而破碎。正如五百位從後宮出來的女人須面對自行發展新生活的任務,鄂圖曼帝國結束後,它也必須重生。

  這些因阿布杜勒哈密二世的下台而被釋放至現實中的女人只留下少許痕跡。後宮關閉後,新政權在報上登廣告想找她們的親人,也真的引出了來自各地的人。這是怎樣的一次重聚:一邊是鄂圖曼帝國最美、最溫柔也最受寵愛的人,是蘇丹王留下的情婦,另一邊卻是農人、獵人和漁夫,其中有些人全副武裝地試著在多年的分離之後,想認出面紗後的女兒或姊妹。為了在全然陌生的世界裡展開新生,閨中密友活生生地分離,操持農務或照顧牲畜。其中有些女人沒有找到親人,只能孤獨無依地設法度日。

  我把這樣的兩個女人——艾莉莎和法蒂瑪——作為這本小說的中心。生長在後宮的金籠子裡,她們夢想著自由、自主的生活。但真正得到自由時,她們才發現美夢變成了噩夢。對保護牆外的生活毫無準備的她們,踏入了一個被革命和戰火蹂躪而失序的世界。

  誰在哲學隱喻裡「被拋狀態」的經驗,比她們更戲劇化?

  這正是激發我寫此書的疑問。顯然我並不孤單:本書譯成了十五種語言,現在台灣的讀者即將看見,更讓我高興不已。姑且不論各種外在差異——也許我在書中提及的歷史,也曾經發生在某一段華人歷史上。這就是作家想藉由故事所達到的:讓故事能在每個國家、每個文化裡,被當成發生在當地的事情那樣看待。

  我祝福各位讀得開心又有收穫!

韓宜辰

 

內容連載

◆艾莉莎一直在動物園裡等著那神祕的聲音,她每天都在這裡等。然而在炙熱夏天的下午,只聽得到蟋蟀在草裡鳴叫。她失望地餵著長頸鹿,一句話也沒跟牠說。她遲到了嗎?她搞不懂自己,到底有什麼理由,非得每天至少聽到一次那個聲音。對她而言,每天聽一次那個聲音,就像早餐要喝杯茶或吃塊玫瑰果醬麵包一樣重要。

她才剛想掉頭離開,就看見好姊妹法蒂瑪快步走過池塘上的橋,朝著動物園這邊過來,面紗隨風飄揚。

「妳在這裡!讚美真主!」她說著,幾乎快喘不過氣。

「妳一定想不到發生了什麼事!」

「要我猜嗎?」艾莉莎問。「太監總管吻了妳?」

「太監總管還真的跟這件事有關。總管基茲勒大人轉達我一個命令,他親自來告訴我的!」

「基茲勒大人?什麼命令?我一個字都聽不懂!」

「蘇丹想知道,我是不是能像火一樣舞動。」

「請妳再說一次?」

法蒂瑪握住她的手,彷彿得在接著說下去之前,先讓自己冷靜一些。

「蘇丹要我在他面前跳舞。」她終於解釋清楚。

「我的老天爺!」艾莉莎不由自主地叫出來:「這太可怕了!」

「可怕?」法蒂瑪疑惑地注視著她,彷彿她失去理智。「妳不懂這代表什麼意義嗎?」

「我當然知道是什麼意思!這表示妳不可能離開這裡!妳會被關在這裡一輩子!」

「願真主祝福妳說的話。」法蒂瑪嘆息著:「希望真的能一輩子都待在這裡。」

一股柔和清透宛如面紗的玫瑰香氣,撲上她的臉。法蒂瑪並沒有真的因此臉紅,不過艾莉莎知道她心裡想什麼。與自己不同的是,法蒂瑪有大又圓的杏眼,紅豔的唇以及栗棕色的自然捲髮,連園裡已經被閹割的孔雀,看到她都會開屏。她很確信可以運用自己的美貌。

「從我們來到這裡,妳也曾夢想過要離開,不是嗎?」艾莉莎說。

「是這樣沒錯,」法蒂瑪點頭說:「可是妳真的一點都不為我高興嗎?」

「當然,如果這樣能讓妳幸福,我當然為妳高興。」

「我知道,我知道。」法蒂瑪打斷她的話:「我知道妳夢想著牆外的生活。但這是錯的!後宮才是我們的生活,我們的天命,是真主幫我們決定的命運。」

「對妳而言也許是這樣,對我來說可不是,我不相信天命。」

「那妳相信什麼?」

艾莉莎遲疑了。對法蒂瑪而言,所有發生的事都是天命。

難道命運真的是支配她的唯一力量?

「妳看,」法蒂瑪說:「妳自己也沒有答案。清醒點,接受現實。當他們不需要我們,要我們走,那時候我們已經又老又醜,人生就結束了。所以能待在這裡應該要滿足。」

「我現在就已經很醜了。」艾莉莎笑著:「因為太醜了,所以女奴總管每次都要我躲在帷幕後面唱歌,免得傷了蘇丹的眼。」

「那個老巫婆就是這樣,她嫉妒妳的聲音。」法蒂瑪拉著艾莉莎的手臂:「來吧,我們得快點,表演在昏禮之前開始。」

「我祝福妳,不過我可以幫妳做什麼?」

「妳別再裝傻了!妳一定要幫我唱歌啊,沒有妳的歌聲,我會像駱駝在跳舞。」

艾莉莎搖頭:「不,妳不能要求我這麼做。」

「為什麼不行?」

「因為這些日子以來,我一直希望有天能和妳一起離開後宮,所以我們總是一起做所有的事。若妳今天為蘇丹跳舞,就表示這一切都過去了。」

法蒂瑪放開她的手臂。「這是說,妳要丟下我不管囉?偏偏在我這輩子最重要的時刻,妳要丟下我不管?」

艾莉莎忍住沒說話。

「而且,對我們而言,什麼都不會改變。沒有什麼能讓我們分開。甚至如果哪天妳離開後宮,而我留下,妳還是隨時可以來看我。」

法蒂瑪認真嚴肅地說著,堅定的信念完全不容懷疑。

「妳……妳真的想冒險嗎?」艾莉莎問。

「沒錯。」

「但是……」

「拜託,不要再說但是了!」法蒂瑪說:「妳一定要幫我!」

法蒂瑪的頭用力往後一仰,表示所有反對都沒用。突然間艾莉莎又看到那個和她一起從家裡跑出來,想要見證蓋爾德夜奇蹟的小法德瑪。那時候法德瑪就夢想進入蘇丹的後宮。她的媽媽老是告訴她,像她這麼漂亮的女孩在那裡會比在其他地方好得多,還對她吟誦許多切爾克斯媽媽在自己女兒面前所唱的歌,歌詞裡提到在君主的皇宮裡擁有華美的人生,還有財富、慶典,以及君主雙臂裡等待著你的幸福……法德瑪的媽媽甚至還帶她去找俄羅斯的醫生,幫她接種水痘疫苗,這樣膿皰就不會毀了她的美貌。

那是多久以前的事了?艾莉莎閉上眼睛,過去的一切,她們一起走過的路,又浮現出來了。她看到被摧毀殆盡的村子、父母親的屍首,重新感覺到曾經歷過的極度恐懼。她和法德瑪在冒煙的廢墟裡盲目亂奔,直到突然遇見宛若救世主般出現在她們面前的奴隸販子驊特。

他花了一個禮拜的時間:七個看不到盡頭的酷寒日子,將她們帶到省城。從天微亮到太陽下山,騎著驢子的奴隸販子走在前面,她們拖著腳步,循著驢子的足跡,穿過雪深及膝的地方;到了晚上,兩人餓著肚子,躺在發臭小客棧裡的腐爛麥稈床上,手牽手哭著入睡。

在差點餓死與凍死的狀況下,她們來到阿達納。然而她們幾乎還沒到大城市,就彷彿有個仙女拿著魔杖輕輕碰她們,改變了她們的人生。省長人很親切,長得胖胖的,臉色紅潤。在他領她們去君士坦丁堡之前,花了一個月的時間餵飽她們,恢復生氣。之後,她們搭乘冒著蒸汽的「自行車」,也就是火車,飛快地穿越風景,還因此頭暈目眩。

在君士坦丁堡,她們住進一位有錢的帕夏家裡當童養媳,法德瑪要嫁給繼承家業的大兒子,艾莉莎則許配給一條腿萎縮,走路一跛一跛的小兒子。就在同一個禮拜,她們兩人初經來潮,從這時候開始,她們要戴上面紗,並且學習縫紉、刺繡、烹飪及烘焙,為往後的婚姻生活準備。然而就在舉行婚禮的前幾個月,帕夏有別的想法,他覺得自己有可能成為首相,而為了獲得蘇丹的寵信,他決定將兩個女孩當作禮物送到皇宮。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    12
    $50
  2. 二手書
    22
    $94
  3. 新書
    9
    $378