日本人也不知道的日本語2:單字、敬語、文化歷史……學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語

日本人也不知道的日本語2:單字、敬語、文化歷史……學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語
定價:260
NT $ 70 ~ 234
  • 作者:海野□子蛇藏
  • 譯者:劉艾茹
  • 出版社:麥田
  • 出版日期:2012-06-01
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9861737782
  • ISBN13:9789861737782
  • 裝訂:平裝 / 160頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

日本AMAZON網路書店「日本語研究類」暢銷榜第1名!
超人氣暢銷書,全系列熱賣190萬本,改編日劇大受歡迎!
只要具備五十音基礎,就可學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語

  Nagiko老師熱血專業回答,歡樂學習爆笑第二彈。

  漫畫學習X搞笑對話X文化探索=日語,原來如此!

  為什麼日文的「綠燈」要說「青燈」?
  其實「綠」代表的不是顏色,而是從嫩芽延伸而來的「年輕」之意。

  神社抽籤「小吉」比「吉」還要好運?
  大凶、凶、末吉、吉、小吉、中吉、大吉,才是正確的順序哦。

  濁音的點點是怎麼來的?
  點點和圈圈的發音可是有來歷的,很有意思呢!

  敬語會因敬意高低而有不同的說法嗎?
  敬意也有分等級,不同級別有不同的形態,看完漫畫就學會了!

  √ 漫畫情境式教學
  如同置身Nagiko老師的搞笑課堂,親身體驗直接教學法的驚人魅力,邊笑邊學,不知不覺就學會了哦。

  √ 學習經驗分享
  分享外國學生的學習經驗,不論是參拜神社學日語、日本人也頭疼的敬語,還是毫無章法的萬葉假名……避免踏入學日語時的種種陷阱。

  √ 日本語小測驗
  十篇小小的日語測驗,包括單字、慣用句、敬語……考考你笑完之後,是不是還能記住重要概念(別偷看答案!)

  本書為作者針對非日籍學生所撰寫的日文學習書,搭配超好笑漫畫和有特色的非日籍學生演出,是快樂自學日語的絕佳參考書。

作者簡介

海野□子(作者)

  日本語教師。

  部落格:uminonagiko.blog73.fc2.com/

蛇藏(編輯.漫畫)

  插畫家兼廣告文案,活躍於雜誌、電玩界等相關產業。

  部落格:hebizou.blog56.fc2.com/

譯者簡介

劉艾茹

  1988年出生於茨城縣,在日本度過了八年的童年時光。
  2009年赴日本 青山學院大學交換留學,主修日本語教育。
  2010年畢業於淡江大學日本語文學系。

  目前就讀於淡江大學日本語文學系碩士班。

 

目錄

前言
【第1章】歡迎來到日本語學校
●日本語學校是這樣的地方 ●顏色的故事
小試身手!日本語測驗1
輕鬆談日語1 關於日本語教師

【第2章】敬語好難?
●來一窺敬語的上課情形吧 ●為什麼會出現「□□□言葉」呢
小試身手!日本語測驗2
輕鬆談日語2 □□□與□□□

【第3章】因為喜歡看COOL JAPAN
●L’Otaku(□□□) ●宅男+1
小試身手!日本語測驗3
輕鬆談日語3 COOL JAPAN?

【第4章】去神社吧!
●參拜看看吧(前篇) ●參拜看看吧(後篇)
小試身手!日本語測驗4
輕鬆談日語4 不懂的字彙

【第5章】學生VS老師
●A和B有何不同 ●超喜歡忍者
小試身手!日本語測驗5
輕鬆談日語5 面對外國人要用「英文」?

【第6章】一到冬天
●生肖 ●認識過年
小試身手!日本語測驗6
輕鬆談日語6 「我的日本語實況」

【第7章】會傳承下去的事物
●來個令人印象深刻的自我介紹 ●毫無章法的萬葉假名
小試身手!日本語測驗7
輕鬆談日語7 「外來語」的故事

【第8章】點與圈
●濁音的點點是從哪裡來的 ●令人意外的半濁音發明者
小試身手!日本語測驗8
輕鬆談日語8 日文很難嗎

【第9章】注意!有恐怖的故事喔
●不吉利的話 ●鬼故事
小試身手!日本語測驗9
輕鬆談日語9 吉祥物

【第10章】在課堂以外
●克菈菈的近況 ●學生=老師
小試身手!日本語測驗(番外篇)
輕鬆談日語10 畢業生說談「日本」

【第11章】番外篇
參考文獻
後記

 

內容連載

日本語輕鬆小語④
不懂的字彙
「波の花」是什麼呢?相信有很多人都知道它被拿來當作商品名稱,事實上是「鹽巴」的代稱。原本是女房(在宮中服侍貴族的女性)在宮中所使用的「女房詞」之一。

在現代持續被使用的「女房詞」還有「おかか」(柴魚片)、「おひや」(水)、「青物」(綠色蔬菜)、「おいしい」(表示味道很好的女房詞「いしい」加上「お」的詞彙)等等。女房詞被認為是高雅的用字遣詞,一般的女性也漸漸地開始使用它。

像這類在特定的場面或族群中使用的用語叫做「位相語」。其他還有「幼兒語」(例:ブーブ=車 まんま=食物),還有在本書出現的「忌諱用語」(一二○頁)等等。

「位相語」在初級課程中不太會教(「おいしい」之類的語彙會教),不過在日常生活中有被使用,所以也會提出這方面的問題。最困擾的是問到「年輕人用語」的時候。

我的年紀已經沒有辦法稱為「年輕人」了,所以對於現代年經人所使用的用語也就不太清楚了,自己不會用但大概懂意思的話還有辦法解釋,但是大部分的「年輕人用語」是不會寫在字典上,所以非常棘手。利用網路可以輕易地搜尋到意思,但是一提到要如何使用就束手無策了,當問問題的學生沒有正確記住單字的發音,更是讓人一個頭兩個大。就算對方用正確的發音提問,自己卻抱持著「不可能有這種講法」的刻板印象,導致無法說明。

最近被問的問題是「綠色會說『みどりい』嗎」,當我回答說「沒有這種說法喔」的時候,得到的回應居然是「打工的同事常常在用」,其他還有「ピンクい」的說法等。當被問到為什麼綠色不會說「みどりいろい」的時候,我詞窮了(沒有辦法三言兩語就解釋得清楚啊……)。
即使是初級班也不能掉以輕心呢。

日本語輕鬆小語⑨
吉祥物
當新年接近時,經常出現年菜或是護身符等是否吉利的話題。說到「吉祥物」會想到什麼呢?在日本也有很多吉祥物,我也在課堂上請學生們介紹自己國家又什麼樣的「吉祥物」。

●豬:一次會生很多隻所以象徵富庶,據說在中國、韓國、歐洲等多數國家都很受歡迎。在以前的日本好像也流行過紅豬的存錢筒呢。
●兔子:也是多胞胎,因此在歐洲被認為是子孫滿堂而備受歡迎,在日本的話是有「(讓運氣)躍升」的意思。
●貓頭鷹…在日文的發音和「不苦労」(ふくろう)的相同,被視為很吉祥的動物,在歐洲則被視為「智慧的象徵」。
●馬蹄鐵:被裝在馬蹄上的蹄鐵,在歐洲是被當作「驅魔」「招來幸運」的東西。

提到日本的吉祥物應該就會想到「招財貓」「葫蘆」「青蛙的擺飾」(平安歸來、錢財會回來)吧。(*回來=かえる、帰る、返る和青蛙的日文發音相同)當我說明「招財貓有『招來客人』的意思,所以很受歡迎喔」時,中國人和韓國人露出非常驚訝的表情說「貓在日本很受歡迎嗎」。一問之下,發現原來在中國或是韓國對於「貓」的印象不太好,在歐洲似乎也不太受歡迎的樣子(當然喜歡的人也不少啦)。

仔細想想,在全世界都不被喜歡的「烏鴉」在日本被視為「神明的隨從」當做足球日本代表隊的象徵,在中國蝙蝠的「蝠」字和「福」意思相通,被認為是招來幸福的象徵,在歐洲認為「瓢蟲」是吉祥的昆蟲。把全世界的東西都調查一番的話,搞不好所有東西都能夠被認為是「吉祥物」吧。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    27
    $70
  2. 二手書
    36
    $94
  3. 二手書
    42
    $110
  4. 二手書
    5
    $130
  5. 新書
    85
    $221
  6. 新書
    9
    $234