胡若望的疑問

胡若望的疑問
定價:260
NT $ 205 ~ 504
  • 作者:史景遷
  • 原文作者:Jonathan D. Spence
  • 譯者:陳信宏
  • 出版社:時報出版
  • 出版日期:2011-08-22
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9571354279
  • ISBN13:9789571354279
  • 裝訂:平裝 / 232頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

十八世紀,廣州人胡若望隨傅聖澤神父來到法國,
卻被當成瘋子囚禁在精神病院長達兩年半。
「為何將我囚禁?」這是胡若望的疑問,也是歷史的疑問。
國際知名中國近現代史大師史景遷,
以細膩手法還原三百年前中國與歐洲風貌,再現東西文化交會的衝擊場景。

  潛心鑽研中國典籍的耶穌會神父——傅聖澤,在找不到合適的典籍抄寫員,又急著要由中國趕回法國的情況下,雇用原於廣州擔任教廷傳信部守門人的胡若望,協助傅聖澤研究從中國帶往歐洲的十一箱中文書冊。然而,就在越洋前往歐洲的旅程中,逐漸發現胡若望的生活習慣與行為異於常人,不但無法協助研究,其荒腔走板的行徑反而成為傅聖澤無法處理的難題,最後只好將胡氏囚禁於法國夏宏通精神病院長達兩年半。

  「為何將我囚禁?」這是胡若望的疑問,也是歷史的疑問。

  關於胡若望的事蹟與相關資料,現藏於世界三大檔案庫:羅馬的梵諦岡教皇圖書館、倫敦的大英圖書館,以及巴黎的外交檔案室。史景遷細膩爬梳史料、抽絲剝繭,藉由胡若望與傅聖澤這兩位歷史人物的故事,重建十八世紀歐洲教廷背景以及中國對於西方宗教的立場。而流暢優美的寫作筆法,細膩還原三百年前法國與中國的風俗文化,也深刻勾勒出東西文化交會的衝擊場景。

作者簡介

史景遷 Jonathan D. Spence

  一九三六年出生於英國,是國際知名的中國近現代史專家,自一九六五年於美國耶魯大學歷史系任教,二○○八年甫退休。著作極豐,包括《追尋現代中國》、《雍正王朝之大義覺迷》、《太平天國》、《改變中國》、《康熙》、《天安門》(以上由時報文化出版)、《大汗之國:西方眼中的中國》(商務)、《婦人王氏之死》(麥田)、《利瑪竇的記憶宮殿》(麥田)。

譯者簡介

陳信宏

  國立台灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等翻譯獎項,目前為專職譯者。譯有《裸女》、《滾滾豬公》、《幸福建築》、《我愛身分地位》、《我可以把妹妹煮來吃嗎?》、《好思辯的印度人》、《幸福的歷史》、《品牌思考很簡單》、《101個兩難的哲學問題》、《猿形畢露》、《66億人的共同繁榮》、《最後的演講》、《只有這本!必讀的西方五大哲學家經典》、《一把鑰匙,走進哲學》等書。

 

目錄


第一章  內文的疑問
第二章  啟程
第三章  海上之旅
第四章  上岸
第五章  鄉間
第六章  巴黎
第七章  奧爾良
第八章  前往夏宏通的路上
第九章  囚禁
第十章  獲釋
第十一章 返鄉
注釋
 

  胡若望最令人驚奇的一點,也許就在於我們竟然會知道有這麼一個人。中國的傳記傳統大量記載了學者與政治人物、思想家與詩人、道德高尚的人物以及言行異於常人的隱士。商人如果富有而樂善好施,武人如果英勇捍衛國土或平定內亂,也有可能見諸於史冊。然而,胡若望卻不屬於前述的任何一種人物。他出身寒微、生活貧困,也沒有地位顯赫的親戚可供攀附,而且只受過粗淺的教育,所以唯一能做的工作就是幫人抄寫文件;他與人衝突時雖然勇敢,卻缺乏謀略;他雖然信奉天主教,在教會裡卻沒有升上多高的職位;他雖然在一七二二年曾到過歐洲一次,並且待了三年以上,但大部分的時間卻都被囚禁在瘋人院裡,針對這段經歷他也只寫了兩封簡短的信件,其中一封還遺失於寄送途中。

  然而,關於胡若望這個人的詳細記載卻保存在世界三大檔案裡:羅馬的梵蒂岡圖書館(Bibliotheca Apostolica Vaticana)、倫敦的大英圖書館(British Library)以及巴黎的法國外交部檔案(Affaires Etrangeres)。這些資料之所以留存下來,主要是因為當初在一七二二年把胡若望從廣州帶到歐洲的耶穌會神父傅聖澤(Jean-Francois Foucquet)心中的愧疚使然。胡若望在一七二六年從法國返回中國之後,巴黎與羅馬便有流言指稱傅聖澤對待胡若望頗為苛刻。剛升上主教的傅聖澤為了維護自己的名聲,於是針對自己與胡若望的關係撰寫了一份詳盡的記述,交給他的友人與教會高階人士傳閱。他稱自己的記載為「真實敘述」(Recit Fidele)。其中一份抄本由聖西蒙公爵(Duc de Saint-Simon)取得,他是路易十四政權時期的著名史官,也是傅聖澤的朋友。後來,這份記述連同聖西蒙的其他文件收入了法國國家檔案館。另有一份抄本在十八世紀後期流入公開市場,而在十九世紀被捐贈給大英圖書館。第三份抄本則是歸入了教宗檔案,連同傅聖澤其他未發表的著作、日記與書信本,送交時間可能是一七四一年傅聖澤去世之後。

  這三份「真實敘述」的抄本各自都有頁面邊緣的筆記和作者的評注,可見得傅聖澤只要有空,仍然持續潤飾及闡明他自己的記述。比起羅馬和倫敦的抄本,法國的抄本沒有那麼多的附注,顯示這份抄本可能是最早的版本,也許是傅聖澤親手遞交給聖西蒙,因為聖西蒙的影響力可能有助於證明他的清白。大英圖書館的抄本附有一、兩封其他抄本裡所沒有的信件,抄本頁邊還有許多注記,但也有缺漏之處,並且在內文裡提及若干「事後補上」的文件,但卻未見這些文件附錄其後,可見這個版本出現的時間應是介於另兩份抄本之間。羅馬的抄本不僅有幾個簡短的注解是在巴黎與倫敦的抄本裡所沒有的,顯示這是三份抄本中時序最晚的一份,而且還附有一疊非常珍貴的信件,標示著從「A」到「N」的字母。這些都是「真實敘述」裡提及的信件。此外,羅馬的抄本還附有一七二四到一七二五年間,傅聖澤和另一名耶穌會神父戈維理(Pierre de Goville)談及胡若望的所有信件。

  收藏在梵蒂岡檔案的其他資料,連同十七與十八世紀的各類中國文件,還收藏了一份目前所知僅存的胡若望親筆信件,是他以中文寫給傅聖澤的信,日期可由間接證據推算為一七二五年十月。在廣州地區的高階官員呈交給皇帝的機密奏折當中(這些奏折皆收藏於北京的「中國第一歷史檔案館」,近來以影本印行),雖然沒有提及胡若望的姓名,卻詳細記載了他前往歐洲所搭乘的法國艦隊在中國的到港與離港狀況。此外,奏折中也記錄了有關樊守義(Louis Fan)的不少資訊。樊守義是一名皈依基督教的中國人,比胡若望早了十年前往歐洲,並且在胡若望動身前一年回到中國。關於胡若望在歐洲的這段歷史,還有些資料可見於巴黎警政官員與夏宏通(Charenton)精神病院先後幾位院長的早期檔案當中。這些檔案皆保存於巴黎蘇比茲宅邸(Palais Soubise)的法國國家檔案。一七六四年發行的新聞報《猶太通訊》(Lettres Juives)曾經節錄胡若望的故事,但內容頗多斷章取義之處;後來伏爾泰在他的《哲學辭典》裡,也根據這則內容不完整的報導而增寫成一篇短文。

  不過,我們對胡若望的瞭解,終究還是得仰賴傅聖澤的記載。不同於現代的某些記史者,傅聖澤沒有試圖藉由抹除過往以證明自己的無辜,反倒精心整理與保存了所有的短箋與信件,即便資料內容對他呈現的形象不盡正面,他也不以為意。我並不認為傅聖澤對待胡若望的方式是正確的,但我卻是因為他所保存的記錄,才得以做出這樣的判斷。因此,即便我認為我成功批判了他,但就某方面而言,他仍然是勝利的一方。

史景遷
布拉克島  一九八七年 夏

 

內容連載

第六章「巴黎」
一七二二年十一月二十五日 星期三
巴黎

胡若望的擔憂似乎都獲得了解決。在傅聖澤的要求下,葛拉曼把胡若望送上從奧爾良駛往巴黎的馬車,而且他在這趟旅程上也沒有鬧出任何問題。胡若望熱愛巴黎,這才是最重要的事情。他熱愛巴黎的一切——那裡的喧鬧、繁忙、氣派的私人住宅、教堂的堂皇富麗、塞納河沿岸的碼頭、羅浮宮、雄偉的橋樑,還有公共廣場。「這裡是天堂,」他有一天對傅聖澤說:「這裡是人間天堂。」胡若望並不常說這種話。

今年十一月的巴黎,節慶氣氛特別濃厚,原因是官方舉辦了各種盛大的慶祝活動,不但慶祝年輕的路易十五首度接受聖餐禮,也慶祝他即將成年——如此一來,他的叔叔奧爾良公爵將結束攝政,由他真正執掌大權。巴黎耶穌會在稍早之前已為此舉辦了一場帶有中國色彩的芭蕾演出,呈現中國古代聖君禪讓傳賢而不世襲傳子的寓言。過去幾週來,也有炫目的煙火施放及燈飾展出——其中有些同樣採用中國風的主題——這一切點亮了法國的夜空。

不過,胡若望之所以心緒平和,和他的住處可能也有關係,他寄宿在貝恩斯氏家中,這是一個信奉天主教的英國人家庭。這是杜赫德神父的安排,杜赫德收到傅聖澤從布洛瓦寄來的信件之後,就隨即辦妥了這件事。詹姆斯‧貝恩斯(James Baynes)是廢位國王詹姆士二世手下的軍官,隨著遭到流放的國王來到法國。詹姆士二世去世之後,貝恩斯還是繼續待在巴黎。他已婚,並且育有一名二十歲左右的女兒。他們完全支應胡若望的食宿,供應他麵包、紅酒、湯、肉,還有一間私人臥房。實際上,他們供應胡若望的餐飲,品質比傅聖澤支付的金額還高出了二十蘇。傅聖澤原本只是要找人照顧胡若望一個星期,但貝恩斯家並沒有限定胡若望的寄宿期間,而且給了他一間「足以匹配體面紳士的套房」。貝恩斯已從杜赫德口中得知胡若望可能會有點古怪,但只要讓他好吃好睡,也許再服用一點藥物,應該就可以讓他恢復正常。杜赫德沒有提到胡若望可能出現暴力行為。實際上,杜赫德自己也不確定,因為傅聖澤對這點也語焉不詳。

杜赫德認為胡若望之所以會出現古怪的行為,主要是因為水土不服造成身體不適所引起的結果。如果他需要醫療方面的協助,有個即將前往中國傳教團的耶穌會醫生將在不久之後來到巴黎,他的醫術相當高明。杜赫德有點擔心接待胡若望的人士可能「不免被打」,但他只和傅聖澤提及這樣的擔憂。此外,杜赫德也怕傅聖澤祕密離開奧爾良可能會造成胡若望的恐慌,因為這裡將沒有人聽得懂他說的話。不過,這項擔憂似乎也沒什麼根據。貝恩斯一家人當然都不懂中文,但胡若望顯然也沒有對此感到困擾。他唯一的古怪行為就是把他房間裡的寢具和床墊都從大床上搬了下來,並且堅持睡在敞開的窗戶底下,但貝恩斯一家人對此並無異議。他有許多溫暖的床罩,也會把自己裹得厚厚實實的。

貝恩斯家的住宅就位於發願者之家後面,介於聖安東大道與塞納河之間,所以傅聖澤能夠不時過來看看他的助手。不過,他實在太忙,所以胡若望也就得以自行探索周圍的環境。

發願者之家是巴黎耶穌會組織的總部,單是那裡就有讓胡若望探索不完的新奇事物。那一連串的建築物與花園,有些是王室賜贈,有些則是經過精明算計的購置成果,正位於巴黎的中世紀古城牆前。主建物因為有格拉迪尼的兩件巨幅畫作而顯得華麗耀目:其中一幅高達四層樓,可以透過螺旋梯中央的空間觀賞,畫中描繪著散發榮光的聖王路易;另一幅在北廂房圖書館的天花板,由許多小圖組成,內容描繪的都是耶穌會教士把福音傳播到世界各地的場景。圖書館內收藏的書本都極為罕見,也相當多樣化,總數超過兩萬冊。這座圖書館的收藏以耶穌會在一六八○年代至一七二○年間獲贈的三批豐厚圖書為主。好奇的民眾到此欣賞展示品,也會在一年中的每個聖徒紀念日前來憑弔殉道者的版畫及插圖。此外,這裡還收藏了一批罕見的獎章,由前任國王告解神父所捐贈,也有各方捐贈的罕見珍奇科學物品,包括一顆鴕鳥蛋、一具變色龍的骨骼、一隻天堂鳥標本以及一株復活草。

這裡總共駐有三十名以上的教士,還有二十名修士。九名特殊員工負責照顧他們,分別為清潔工、裁縫師、麵包師、廚師、餐廳主管、採購員、聖器管理員、藥劑師與醫師,而且這九人也分別有他們的侍從和助手。這個機構的每月預算約為一千五百法郎,包括橄欖油、麵包、紅酒、燃料、肉類、煤炭與蠟燭的費用在內,還有其他各種可讓生活過得比較愉快的物品,例如菸斗、口嚼菸草與鼻菸(有些人對此深感不以為然),以及熱巧克力與咖啡,還有租用馬車。在這幢建築物裡,胡若望即可見識到具體而微的法國世界。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    79
    $205
  2. 新書
    88
    $229
  3. 新書
    9
    $234
  4. 新書
    9
    $234
  5. 新書
    9
    $234
  6. 新書
    $504