實戰交傳(英漢互譯)

實戰交傳(英漢互譯)
定價:228
NT $ 198
 

內容簡介

全書分為理念講解和實戰練習兩大部分。在理念講解部分,讀者可以了解交傳的概念、特征與傳譯內容,領會「使用筆記」「四別」(別停下、別露餡、別加快、別拖延)、「三步法」(問、補、扔)、「反映講者」等交傳核心技能,體會采用缺省、傳譯話面、順序傳譯、傳達效果、減字增時、跳詞組句、譯所指而非所言等交傳輔助技能,學習口譯筆記、百科知識和短時記憶在口譯中的應用;口譯教師也可以借鑒其中的交傳課程設計和考試部分,更好地提升口譯培訓的速度和質量。

實戰練習部分提供了30個單元的實戰練習,全部原汁原味,取材真實場合,既有國際政治和英中貿易,也有各大行業領域、公司老總演講和招商宣講,具有鮮明的實戰性。

《中譯翻譯教材•翻譯專業核心課系列教材:實戰交傳(英漢互譯)》可以作為英語或翻譯專業優秀本科生、研究生(含MTI)教材,可供廣大翻譯工作者、具有較高英語水平的其他外向型專業(如國際法、國際貿易、國際政治、國際關系、外交學、世界史等)學習者選用,尤其是可以作為口譯證書(SIA、NAETI、CATTI、ETTBL)考試備考者和口譯培訓學校的口譯教材。
 

目錄

導言
第一部分 理念學習
第一課 基本概念
第二課 傳譯什麼
第三課 四大議題
第四課 交傳任務
第五課 交傳技能
第六課 輔助技能一
第七課 輔助技能二
第八課 使用筆記
第九課 筆記演示
第十課 如何培訓
附錄一 交傳模擬角色說明
附錄二 交傳考試評分卡(水平考試)
第二部分 交傳練習
英譯漢
1.英中關系
2.英中貿易
3.英國油氣業
4.英國宇航業
5.英國汽車業
6.英國制藥業
7.英國創意業
8.英國專業服務業
9.氣候變化
10.核不擴散
11.反恐怖主義
12.匯豐銀行講話
13.西門子講話
14.英國招商
15.倫敦招商
漢譯英
16.中英關系
17.中英貿易
18.中國電訊業
19.中國汽車業
20.中國建築業
21.中國家電業
22.中國風電業
23.中國紡織業
24.氣候變化
25.能源安全
26.知識產權
27.中航講話
28.中遠講話
29.青島招商
30.成都招商
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $198