《三國演義英譯本研究--描述翻譯學理論的應用》由馮雷所著,《三國演義英譯本研究--描述翻譯學 理論的應用》是運用描述翻譯學理論(DTS),對《三國演義》的兩種英文全譯本進行系統研究的成果。描 述翻譯學理論形成於20世紀80年代。以此理論作為框架,本書對原文本的產生過程、譯者和譯本、譯者選 擇翻譯《三國演義》的原因、他們遵循的翻譯規范或標准以及翻譯過程等進行描述。通過對《三國演義》
兩種英譯本產生過程的各個環節盡可能客觀地進行描述,分析、歸納、總結出譯者在翻譯過程中使用的方 法和策略,從而使讀者對漢英兩種截然不同的語言之間的文學翻譯現象能夠有比較深入的了解。由於是討 論漢英翻譯,因此本書對中國語言文化對外傳播也有 一定的參考價值。