實戰筆譯:漢譯英文分冊

實戰筆譯:漢譯英文分冊
定價:179
NT $ 179
 

內容簡介

林超倫編著的《實戰筆譯(附光盤漢譯英分冊)》 旨在幫助中國學生在漢譯英的關鍵領域取得技能上的突破,為漢譯英提出了一系列創新理念,比如,漢譯英從句子入手,而不是從詞匯開始;必須先處理中文原文,然后再考慮翻譯;漢譯英必須減字近半等等。

本書把重點放在思考方法和操作程序以及技能的講解和培訓上,講解了一系列既切合實際又充滿創意的技巧和手法。
 

目錄

第1課 范圍界定
1. 1 定義、范疇、結構
1.2 漢譯英的特性
1.3 階段的界定
1.4 帕雷托法則
第2課 相關議題
2.1 中式英文
2. 2 外來化與本土化
2.3 筆譯三種手法
2.4 知識與技能
2.5 筆譯任務周期
2.6 筆譯職業道德
第3課 提高英文
3.1 基本理念
3.2 英英法
3.3 反向法
3.4 主題法
3.5 現學法
第4課 先減后翻
4.1 減字對應
4.2 意思單位
4.3 重疊表達
4.4 句法不同
4.5 風格不同
4.6 例外情況
4.7 如何減字
第5課 先簡后翻
5.1 基本概念
5.2 簡化中文
5.3 翻譯句子
第6課 四大手法
6.1 分設主語
6.2 轉變謂語
6.3 使用時態
6.4 跨句邏輯
第7課 冠詞用法
7.1 基本概念
7.2 十號入座
7.3 冠詞判斷圖
第8課 翻譯詞匯
8.1 先簡后翻
8.2 先解后翻
8.3 如何查
8.4 如何定
8.5 動賓搭配
第9課 如何教學
9.1 教學大綱
9.2 課程設置
9. 3 教學方法
9.4 疑查定表
9.5 轉調順
9.6 減字簡化
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    $179