The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan《中華民國筆會英文季刊─台灣文譯》 秋季號/2018

The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan《中華民國筆會英文季刊─台灣文譯》 秋季號/2018
定價:280
NT $ 266
 

封面故事

中華民國筆會創會90周年暨在台復會60周年回顧展開展之前,筆會英文季刊The Taipei Chinese PEN《台灣文譯》2018秋季號也以專刊形式問世,精選並邀約筆會歷史回憶相關重要文章。搭配精彩照片,內容如下:
梁欣榮〈十年光景〉、齊邦媛〈譯介台灣文學的橋樑——中華民國筆會〉、蓉子〈筆會與我〉、隱地〈回憶三十年筆會歲月〉、高天恩〈「雙宿雙飛」的日子〉、歐茵西〈我的筆會因緣〉、李振清〈源遠流長,廣傑國際文學善緣的中華民國筆會〉、陳義芝〈群山光影——筆會人物的片段回憶〉、陳義芝訪問彭鏡禧〈國外交流,國內互動:彭鏡禧會長談筆會經歷〉、John BALCOM (陶忘機) “Felicitations from Monterey”、Karen CHUNG (史嘉琳) “A Devoted Gardener of the Arts in Taiwan”、Scott FAUL (傅思可) “Translating for the Taipei Chinese PEN”、David and Ellen DETERDING (戴德巍、陳艷玲) “Reflections on Translating for The Taipei Chinese PEN”、Darryl STERK (石岱崙) “The Pen, My Destiny”、胡守方 “Back to the Literary World in My Second Life”、杜南馨 “Seeing is Forgetting the Name of the Thing One Sees”、湯麗明 “A PEN Translator’s Confessions”、吳敏嘉 “The Taipei Chinese PEN and I”、強勇傑 “PEN and ME”、Linda WONG 黃瑩達 “Happy 90th Birthday! The Taipei Chinese PEN”、郭菀玲〈筆會印象〉、林水福〈感言一二〉、林耀福〈筆會週年慶感言〉、張曉風〈精彩的人〉,並附中文原文。
 

內容簡介

《中華民國筆會英文季刊──當代台灣文學英譯》是台灣唯一向國際發行、推廣台灣當代文學藝術之英文刊物,除精選詩、小說、散文作品,由國內外名家翻譯為英文外,並附彩色專輯,評介台灣重要當代藝術家或事件。
本刊創刊於1972年秋林語堂先生擔任中華民國筆會會長時,迄今發行已逾43年,歷經殷張蘭熙、齊邦媛、彭鏡禧、張惠娟、高天恩等教授主持編務,現任主編為台大外文系梁欣榮教授。由於編譯嚴謹,每篇譯文並附中文原作,故亦可視為一中英對照之台灣文學藝術讀本,在國内外享有高度聲譽,是國際人士瞭解台灣社會、文化與文學的重要媒介。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    95
    $266